Das Auge - für das Auge, den Zahn für den Zahn
1
Дом Стэна. Рэнди, Стэн, Шэрон. Рэнди смотрит телевизор.
Рэнди: Давайте, парни! Вы же звери.
Порвите их! Нам нужен гол.
Шэрон: Ах, Рэнди! Я глазам не верю:
Ты снова смотришь свой футбол.
читать дальшеДа оторвись ты от футбола
И в свой последний выходной
Ты отвези хоть Стэна в школу,
Ну а потом вернись домой.
Рэнди: Ну что ж вы, парни, как кретины?
Почти забили Жеребцы…
Шэрон: Ты не проводишь время с сыном,
Как все нормальные отцы.
Рэнди: А ты всё время – недовольна:
Ты постоянно всё нудишь.
Шэрон: Мне слышать это очень больно.
Так я - зануда, говоришь?
Рэнди: Я не ошибся ни на йоту.
Ты всё отлично поняла.
Шэрон: Тогда идти ты можешь в жопу.
Рэнди: Сама ты в задницу пошла.
2
Школа. Стэн, Кайл, Кенни, Картман.
Кайл: Здорова, Стэн. Ты чё, не весел?
Идёшь, не спросишь: «Как дела?»
И нос понуро так повесил…
Кенни: Быть может, Вэнди не дала.
Кайл: Ты мыслишь лишь о сексе, Кенни
Ты озабоченный чуток.
Стэн: Да ладно, парни. Щас не время:
Ведь начинается урок.
Заходит Гаррисон.
Гаррисон: О’кей, детишки. Час занятий.
Садитесь быстро по местам.
И все домашние тетради
Проверит Мистер Шляпа сам.
Стэн: Да это – просто, кукла в шляпе
А сам ты - чокнутый пиндос!
Гаррисон: Ах, так?! Тогда позвоним папе,
Паршивый ты, молокосос.
К директору пойдёте оба.
Он объяснит вам, кто живой.
Стэн: Зато там нет тебя, урода,
И голос не услышу твой!
3
Кабинет директора. Директриса Виктория, Мистер Мэкки, Стэн. Заходят родители Стэна.
Рэнди: Ну что? Теперь довольна, стерва?
Ведь ты одна всему виной.
Шэрон: Среди козлов ты - самый первый,
Ты виноват, что Стэн – тупой.
Стэн: Я – не тупой, а вы - дебилы.
Мозгов не видно и следа!
Вы в школу наняли педрилу.
Мэкки: Кажись, я знаю, в чём беда.
Вы слишком злы и агрессивны
И в каждого вселился бес
По нехорошему активны…
Виной всему, обычный стресс.
Что бы избавить вас от стресса,
А заодно других людей
Мы вызовем сюда экспрессом
Психолога Анри Гирей.
Избавить вас от напряжений
Сумеет он за пять минут.
Все говорят, он просто гений
Стэн: Если, конечно все не врут.
4
Актовый зал.
Мэкки: Ну-ка, потише все, п’нятно.
Известный прибыл человек.
Гирей: Мне очень, лестно и приятно…
Картман: Мне кажется, ты гей и грек.
Мэкки: Заткнись и выйди. Понял, Эрик?
Не то, получишь тумаков.
Гирей: Прошу, давайте без истерик.
Ведь он, психически здоров.
Давай-ка, парень, поднимайся
И очень чётко на весь зал,
Ты объясни и не стесняйся,
Зачем ты это, щас сказал?
Картман: Я не стесняюсь - я всех круче,
Ответ услышите простой:
Я что подумал, то озвучил.
Пошли вы все!!! А я – домой.
Картман уходит.
Гирей: Вы осознайте это, люди.
Вам надо мысли не таить,
А без раздумий и прелюдий
Всё, что подумал, говорить.
5
Рэнди: Ты знаешь, Шэрон, если честно
Я всей душой тебя люблю.
Шэрон: Ах, Рэнди. Ты такой чудесный,
Целуй же пассию свою.
Джеральд: Я с февраля сижу без секса
Ну, а сейчас уже апрель.
Шейла: Давай без хитрого подтекста,
Тащи меня скорей в мотель.
Гаррисон: А кстати, Мэкки, мне по нраву
Твоя большая голова.
Виктория: А мне по нраву быть шалавой.
Мэкки: А мне – вьетнамская трава.
Клайд: Эй, Токен, ты такой мудила
Ворчишь всё время, как старик.
Крэйг: Вы все отборны дебилы.
Один нормальный – это Твик.
Стэн: Опять все наши горожане
Как будто бы нажрались в хлам
Кайл: Тупизм опасен, как цунами,
Но разгребать придётся нам.
6
Город. Перекрёсток. Рэнди, Шэрон и Стэн в машине.
Рэнди: Вы, знаете, а я доволен,
Что люди стали так честны
Эх, правила нарушим что ли,
Как граждане большой страны.
А не какие-то испанцы.
(В машину чуть не врезается грузовик)
Водитель: Разуй глаза, тупой щегол!
Рэнди: Ща отпинаю как по яйцам,
И будешь знать тогда, козёл!
…
Мэрия. Мэр и помощники. Мэр говорит по телефону.
Мэр: А мне плевать, что ты сенатор.
Хочу я красть – и буду красть!
И я – почти что губернатор:
Так уважай же мою власть!
…
Бар. Мужики пьют и смотрят телевизор.
Джимбо: Твоё бухло на вкус кошмарно.
Такое же как рыбий жир.
Бармен: А ты не пей его!
(Джимбо бьёт его и сбивает на пол)
Джимбо: Шикарно!
Ко мне, ребята! Будет пир.
…
Школа. Класс. Гаррисон в извращенском кожаном костюме.
Гаррисон: Куда, засранцы, вы пасёте?
Я наряжаюсь, как хочу.
Мои вы яйца пососёте…
Стэн: Тебе давно пора к врачу!
7
Дом Кайла. Кайл, Картман.
Кайл: Привет, жиртрест. Ты что-то мрачный
Наверно, снова переел.
Картман: Момент для шуток – не удачный.
Кайл: Так говори, чего хотел.
Картман: Сучилась странная досада.
Все подражают мне во всём…
Кайл: Вобще-то, так тебе и надо.
Ты был последним говнюком.
Картман: Да, говнюком. Но не последним.
Я был особенным всегда.
Теперь я стал каким-то… средним
Такая вот со мной беда.
Кайл: Беда не в том, что ты в пролёте,
А в том, что люди сорвались.
Картман: Но вы со Стэном их прижмёте?
Всё снова будет зашибись?
Кайл: Мы постараемся, наверно…
Но это всё не для тебя.
Картман: И это тоже будет, верно.
Не заслужил, возможно, я.
(Раздаются звуки взрывов пальбы и криков. Кайл и Картман выбегают на улицу)
8
Главная площадь. Тотальный хаос. Кайл, Картман, Стэн, Кенни.
Кайл: Что за бодяга тут творится?
Картман: Похоже, настоящий бунт.
Стэн: Народ буянит и резвится:
Пятнадцать объявили хунт.
(Джимбо и Рэнди пьяные, стоят на трибуне и держат флаг Саус Парка)
Рэнди: Я знаю, братцы, что нам надо,
Что бы достигнут, был успех.
Даёшь, свободу Колорадо
Гаррисон: И мексиканцев выгнать всех.
Джимбо: Это тепло, а надо жарко!
Давно уже пора понять:
Даёшь свободу Саус Парку
Гаррисон: И мексиканцев в шею гнать.
(Джимбо и Рэнди начинают вырывать друг у друга флаг, он срываться и летит по параболе прямо на Кенни…)
Стэн: О боже, вы убили Кенни.
Кайл: Вы – сволочи!
Картман: И говнюки.
Стэн: Вы все жиреете от лени,
А на погром всегда легки.
Джимбо: Мы, просто, малость перепили,
Ну и решили погромить.
Рэнди: Мы делали, как нас учили:
«Что думать – то и говорить».
9
Картман: Вы поняли всё слишком прямо.
Быть честным – это хорошо.
Но слишком честный – это пьяный,
Тупой, обдолбанный лошок.
Стэн: Сегодня, многое я понял
Вы гонитесь за простотой
Но нет бессмысленней погони
Ведь простота – это отстой.
Нам проще быть тотально честным
Или совсем бесчестным быть.
Труднее, люди, выбрать место
Когда вам правду говорить.
Кайл: Но тяжелей – не значит хуже.
Ведь для того есть голова
Что бы понять, кто правду сдюжит,
Ну а кого убьют слова.
Рэнди: Ты прав. Мы прежними все станем.
Картман: А я останусь сам собой.
Стэн: Пошли, быть может, поиграем?
Картман: Пошли вы все! А я домой.
Дом Стэна. Рэнди, Стэн, Шэрон. Рэнди смотрит телевизор.
Рэнди: Давайте, парни! Вы же звери.
Порвите их! Нам нужен гол.
Шэрон: Ах, Рэнди! Я глазам не верю:
Ты снова смотришь свой футбол.
читать дальшеДа оторвись ты от футбола
И в свой последний выходной
Ты отвези хоть Стэна в школу,
Ну а потом вернись домой.
Рэнди: Ну что ж вы, парни, как кретины?
Почти забили Жеребцы…
Шэрон: Ты не проводишь время с сыном,
Как все нормальные отцы.
Рэнди: А ты всё время – недовольна:
Ты постоянно всё нудишь.
Шэрон: Мне слышать это очень больно.
Так я - зануда, говоришь?
Рэнди: Я не ошибся ни на йоту.
Ты всё отлично поняла.
Шэрон: Тогда идти ты можешь в жопу.
Рэнди: Сама ты в задницу пошла.
2
Школа. Стэн, Кайл, Кенни, Картман.
Кайл: Здорова, Стэн. Ты чё, не весел?
Идёшь, не спросишь: «Как дела?»
И нос понуро так повесил…
Кенни: Быть может, Вэнди не дала.
Кайл: Ты мыслишь лишь о сексе, Кенни
Ты озабоченный чуток.
Стэн: Да ладно, парни. Щас не время:
Ведь начинается урок.
Заходит Гаррисон.
Гаррисон: О’кей, детишки. Час занятий.
Садитесь быстро по местам.
И все домашние тетради
Проверит Мистер Шляпа сам.
Стэн: Да это – просто, кукла в шляпе
А сам ты - чокнутый пиндос!
Гаррисон: Ах, так?! Тогда позвоним папе,
Паршивый ты, молокосос.
К директору пойдёте оба.
Он объяснит вам, кто живой.
Стэн: Зато там нет тебя, урода,
И голос не услышу твой!
3
Кабинет директора. Директриса Виктория, Мистер Мэкки, Стэн. Заходят родители Стэна.
Рэнди: Ну что? Теперь довольна, стерва?
Ведь ты одна всему виной.
Шэрон: Среди козлов ты - самый первый,
Ты виноват, что Стэн – тупой.
Стэн: Я – не тупой, а вы - дебилы.
Мозгов не видно и следа!
Вы в школу наняли педрилу.
Мэкки: Кажись, я знаю, в чём беда.
Вы слишком злы и агрессивны
И в каждого вселился бес
По нехорошему активны…
Виной всему, обычный стресс.
Что бы избавить вас от стресса,
А заодно других людей
Мы вызовем сюда экспрессом
Психолога Анри Гирей.
Избавить вас от напряжений
Сумеет он за пять минут.
Все говорят, он просто гений
Стэн: Если, конечно все не врут.
4
Актовый зал.
Мэкки: Ну-ка, потише все, п’нятно.
Известный прибыл человек.
Гирей: Мне очень, лестно и приятно…
Картман: Мне кажется, ты гей и грек.
Мэкки: Заткнись и выйди. Понял, Эрик?
Не то, получишь тумаков.
Гирей: Прошу, давайте без истерик.
Ведь он, психически здоров.
Давай-ка, парень, поднимайся
И очень чётко на весь зал,
Ты объясни и не стесняйся,
Зачем ты это, щас сказал?
Картман: Я не стесняюсь - я всех круче,
Ответ услышите простой:
Я что подумал, то озвучил.
Пошли вы все!!! А я – домой.
Картман уходит.
Гирей: Вы осознайте это, люди.
Вам надо мысли не таить,
А без раздумий и прелюдий
Всё, что подумал, говорить.
5
Рэнди: Ты знаешь, Шэрон, если честно
Я всей душой тебя люблю.
Шэрон: Ах, Рэнди. Ты такой чудесный,
Целуй же пассию свою.
Джеральд: Я с февраля сижу без секса
Ну, а сейчас уже апрель.
Шейла: Давай без хитрого подтекста,
Тащи меня скорей в мотель.
Гаррисон: А кстати, Мэкки, мне по нраву
Твоя большая голова.
Виктория: А мне по нраву быть шалавой.
Мэкки: А мне – вьетнамская трава.
Клайд: Эй, Токен, ты такой мудила
Ворчишь всё время, как старик.
Крэйг: Вы все отборны дебилы.
Один нормальный – это Твик.
Стэн: Опять все наши горожане
Как будто бы нажрались в хлам
Кайл: Тупизм опасен, как цунами,
Но разгребать придётся нам.
6
Город. Перекрёсток. Рэнди, Шэрон и Стэн в машине.
Рэнди: Вы, знаете, а я доволен,
Что люди стали так честны
Эх, правила нарушим что ли,
Как граждане большой страны.
А не какие-то испанцы.
(В машину чуть не врезается грузовик)
Водитель: Разуй глаза, тупой щегол!
Рэнди: Ща отпинаю как по яйцам,
И будешь знать тогда, козёл!
…
Мэрия. Мэр и помощники. Мэр говорит по телефону.
Мэр: А мне плевать, что ты сенатор.
Хочу я красть – и буду красть!
И я – почти что губернатор:
Так уважай же мою власть!
…
Бар. Мужики пьют и смотрят телевизор.
Джимбо: Твоё бухло на вкус кошмарно.
Такое же как рыбий жир.
Бармен: А ты не пей его!
(Джимбо бьёт его и сбивает на пол)
Джимбо: Шикарно!
Ко мне, ребята! Будет пир.
…
Школа. Класс. Гаррисон в извращенском кожаном костюме.
Гаррисон: Куда, засранцы, вы пасёте?
Я наряжаюсь, как хочу.
Мои вы яйца пососёте…
Стэн: Тебе давно пора к врачу!
7
Дом Кайла. Кайл, Картман.
Кайл: Привет, жиртрест. Ты что-то мрачный
Наверно, снова переел.
Картман: Момент для шуток – не удачный.
Кайл: Так говори, чего хотел.
Картман: Сучилась странная досада.
Все подражают мне во всём…
Кайл: Вобще-то, так тебе и надо.
Ты был последним говнюком.
Картман: Да, говнюком. Но не последним.
Я был особенным всегда.
Теперь я стал каким-то… средним
Такая вот со мной беда.
Кайл: Беда не в том, что ты в пролёте,
А в том, что люди сорвались.
Картман: Но вы со Стэном их прижмёте?
Всё снова будет зашибись?
Кайл: Мы постараемся, наверно…
Но это всё не для тебя.
Картман: И это тоже будет, верно.
Не заслужил, возможно, я.
(Раздаются звуки взрывов пальбы и криков. Кайл и Картман выбегают на улицу)
8
Главная площадь. Тотальный хаос. Кайл, Картман, Стэн, Кенни.
Кайл: Что за бодяга тут творится?
Картман: Похоже, настоящий бунт.
Стэн: Народ буянит и резвится:
Пятнадцать объявили хунт.
(Джимбо и Рэнди пьяные, стоят на трибуне и держат флаг Саус Парка)
Рэнди: Я знаю, братцы, что нам надо,
Что бы достигнут, был успех.
Даёшь, свободу Колорадо
Гаррисон: И мексиканцев выгнать всех.
Джимбо: Это тепло, а надо жарко!
Давно уже пора понять:
Даёшь свободу Саус Парку
Гаррисон: И мексиканцев в шею гнать.
(Джимбо и Рэнди начинают вырывать друг у друга флаг, он срываться и летит по параболе прямо на Кенни…)
Стэн: О боже, вы убили Кенни.
Кайл: Вы – сволочи!
Картман: И говнюки.
Стэн: Вы все жиреете от лени,
А на погром всегда легки.
Джимбо: Мы, просто, малость перепили,
Ну и решили погромить.
Рэнди: Мы делали, как нас учили:
«Что думать – то и говорить».
9
Картман: Вы поняли всё слишком прямо.
Быть честным – это хорошо.
Но слишком честный – это пьяный,
Тупой, обдолбанный лошок.
Стэн: Сегодня, многое я понял
Вы гонитесь за простотой
Но нет бессмысленней погони
Ведь простота – это отстой.
Нам проще быть тотально честным
Или совсем бесчестным быть.
Труднее, люди, выбрать место
Когда вам правду говорить.
Кайл: Но тяжелей – не значит хуже.
Ведь для того есть голова
Что бы понять, кто правду сдюжит,
Ну а кого убьют слова.
Рэнди: Ты прав. Мы прежними все станем.
Картман: А я останусь сам собой.
Стэн: Пошли, быть может, поиграем?
Картман: Пошли вы все! А я домой.
5+
В ВОСТОРГЕ